SOURATE 92 AL-LAYL (LA NUIT )

1 Par la nuit lorsqu’elle enveloppe tout de son obscurité !

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ


2 Par le jour lorsqu’il se manifeste dans toute sa clarté !

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ


3 Par Celui qui a créé à la fois le mâle et la femelle !

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ


4 Vous poursuivez, par vos œuvres, des buts éloignés.

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ


5 A celui qui, par crainte du Seigneur, fait la charité

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ


6 dans l’espoir d’obtenir la récompense de l’au-delà,

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ


7 Nous faciliterons l’accomplissement du bien.

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ


8 Quant à celui qui, pensant pouvoir se passer de son Seigneur, se montre avare

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ


9 et ne croit pas en la récompense de l’au-delà,

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ


10 Nous lui faciliterons l’accomplissement du mal.

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ


11 Ses biens ne lui seront d’aucune utilité lorsqu’il sera précipité dans le Feu.

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ


12 C’est à Nous, en vérité, qu’il appartient d’indiquer le droit chemin,

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ


13 et c’est Nous qui sommes Maître de l’au-delà et de ce bas monde.

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ


14 Je vous mets en garde contre un Feu sans cesse attisé,

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ


15 que seul devra affronter le réprouvé

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى


16 qui a renié la vérité et s’est détourné,

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ


17 et dont sera écarté celui qui, par piété,

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى


18 a dépensé ses biens pour se purifier,

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ


19 non en contrepartie d’un bienfait dont il aurait bénéficié,

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ


20 mais seulement pour être, de son Seigneur le Très Haut, agréé.

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ


21 Il sera donc, un jour, entièrement comblé.

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ